“讨论:UbuntuChina文档组”的版本间的差异
来自Ubuntu中文
小 |
|||
第2行: | 第2行: | ||
why nothing??? | why nothing??? | ||
+ | |||
+ | 说的很对,要有技术含量,就像代码的规则一样~ |
2008年4月19日 (六) 22:12的版本
看到有这样一条,要求翻译中用“您”不用“你”。我建议只用“你”,因为,“您”太客气了,用在IT文档中显得不伦不类。实际中很少有IT的书中使用“您”。
why nothing???
说的很对,要有技术含量,就像代码的规则一样~