文档项目补丁列表/ubuntu-desktopguide-preface.xml-patch001

来自Ubuntu中文
Oneleaf留言 | 贡献2007年5月30日 (三) 17:52的版本 (新页面: <pre><nowiki> Index: desktopguide/C/preface.xml =================================================================== --- desktopguide/C/preface.xml (revision 2816) +++ desktopguide/C/pref...)
(差异) ←上一版本 | 最后版本 (差异) | 下一版本→ (差异)
跳到导航跳到搜索
Index: desktopguide/C/preface.xml
===================================================================
--- desktopguide/C/preface.xml	(revision 2816)
+++ desktopguide/C/preface.xml	(working copy)
@@ -11,87 +11,75 @@
%gnome-ent;
<!ENTITY % xinclude SYSTEM "../../../libs/xinclude.mod">
%xinclude;
-<!ENTITY language "en">
+<!ENTITY language "zh_CN">
<!ENTITY ubuntu '<phrase>Ubuntu</phrase>'>
]>
<preface id="preface" status="complete">
-       <title>About This Guide</title>
+       <title>关于本指南</title>
	<sect1 id="introduction" status="writing">
-		<title>Introduction to the Ubuntu Desktop Guide</title>
-	<para>Welcome to the <emphasis>Ubuntu Desktop Guide</emphasis>, a comprehensive guide to using Ubuntu in a desktop environment.</para>
-	<para>The guide is divided into the following chapters:</para>
+		<title>Ubuntu 桌面指南简介</title>
+	<para>  欢迎来到 <emphasis>Ubuntu 桌面指南</emphasis>,这是一份关于如何使用 Ubuntu 桌面环境的全面的指南。</para>
+	<para>  本指南分为下列几章:</para>
		<orderedlist>
-			<listitem><para><emphasis role="bold">Getting Started</emphasis> -  An introduction to the world of Ubuntu and some basic concepts which are useful when getting started.</para></listitem>
-			<listitem><para><emphasis role="bold">Adding, Removing and Updating Applications</emphasis> - How to manage your software in Ubuntu.</para></listitem>
-			<listitem><para><emphasis role="bold">Common Tasks</emphasis> - Performing common tasks on Ubuntu, including playing music and video, using the internet, office and graphics programs and more.</para></listitem>
-			<listitem><para><emphasis role="bold">Configuring Your System</emphasis> - Change the settings of your Ubuntu system according to your needs.</para></listitem>
-			<listitem><para><emphasis role="bold">Getting More Help</emphasis> - Where to find help if this guide doesn't provide the answer.</para></listitem>
+			<listitem><para><emphasis role="bold">开始使用</emphasis> -  一份关于 Ubuntu 和一些基本概念的指南,对帮助您开始使用 Ubuntu 颇有帮助。</para></listitem>
+			<listitem><para><emphasis role="bold">添加、删除和更新应用程序</emphasis> - 如何在 Ubuntu 中管理您的软件。</para></listitem>
+			<listitem><para><emphasis role="bold">常用任务</emphasis> - 在 Ubuntu 中执行常见的任务,包括播放音频和视频信息、访问互联网、办公和图形图像处理等等。</para></listitem>
+			<listitem><para><emphasis role="bold">配置您的系统</emphasis> - 根据您的需求修改您的 Ubuntu 系统设置。</para></listitem>
+			<listitem><para><emphasis role="bold">获取更多帮助</emphasis> - 到何处寻找这份指南没有给出答案的帮助。</para></listitem>
		</orderedlist>
		<para>
-HTML and PDF versions of the manual are available online at <ulink
-url="&ubuntu-documentation;">the Ubuntu Documentation website</ulink>.
+  这份指南的 HTML 以及 PDF 版本可以在 <ulink url="&ubuntu-documentation;">Ubuntu 官方文档网站</ulink> 获得。
		</para>
	</sect1>
		<sect1 id="conventions" status="complete">
-			<title>Conventions</title>
+			<title>排版约定</title>
			<para>
-				<emphasis role="bold">The following notes will be used
-					throughout the book:
+				<emphasis role="bold">下列注释符号将在本书中被使用到:
				</emphasis>
			</para>
			<note>
-				<para>A note presents interesting, sometimes technical, pieces
-					of information related to the surrounding discussion.
+				<para>备注符号表示值得引起注意的内容,通常是一些技术性的、和相关讨论有关联的信息。
				</para>
			</note>
			<tip>
-				<para>A tip offers advice or an easier way of doing
-					something.
+				<para>提示符号提供了建议或者更加便捷的途径来执行某件事情。
				</para>
			</tip>
			<caution>
-				<para>A caution alerts the reader to potential problems and
-					helps avoid them.
+				<para>警告符号警告读者面临的潜在问题以及帮助读者避免这些问题。
				</para>
				<!-- Direct referencing in a non-instructional context is bad. -->
			</caution>
			<warning>
-				<para>A warning advises the reader of a hazard that
-					may arise in a given scenario.
+				<para>提醒符号提醒读者给定的情形可能造成的风险。
				</para>
			</warning>
			<para>
-				<emphasis role="bold">Cross-reference conventions for print will
-					be displayed as follows:
+				<emphasis role="bold">用于打印的交叉引用在排版上看起来像下面这样:
				</emphasis>
			</para>
			<itemizedlist>
				<listitem>
-					<para>Links to other documents or websites will look like <ulink url="http://www.ubuntu.com">this</ulink>.
+					<para>到其它文档和网站的链接看起来像是<ulink url="http://www.ubuntu.com">这样</ulink>。
					</para>
				</listitem>
			</itemizedlist>
			<note>
-				<para>PDF, HTML, and XHTML versions of this document will use
-					hyperlinks to handle cross-referencing.
+				<para>PDF、HTML 以及 XHTML 版本的文档将使用超链接来处理交叉引用。
				</para>
			</note>
			<para>
-				<emphasis role="bold">Type conventions will be displayed as
-					follows:
+				<emphasis role="bold">输入内容在排版上看起来像下面这样:
				</emphasis>
			</para>
			<itemizedlist>
				<listitem>
-					<para>File names or paths to directories will be shown in
-						<filename>monospace</filename>.
+					<para>文件名或者路径,将以<filename>等宽字体(monospace)</filename>显示。
					</para>
				</listitem>
				<listitem>
					<para>
-						Commands that you type at a <application>Terminal</application>
-						command prompt will
-						be shown as:
+						您在<application>终端(Terminal)</application>中输入的指令看起来像是:
					</para>
					<para>
						<!-- NOTE: the spaces before </screen> are significant, and will be in the html output. -->
@@ -99,67 +87,55 @@
					</para>
				</listitem>
				<listitem>
-					<para>Options that you click, select, or choose in a user
-						interface will be shown in
-						<filename>monospace</filename> type.
+					<para>您在用户界面上点击或者选择的选项,将以<filename>等宽字体(monospace)</filename>显示。
					</para>
				</listitem>
			</itemizedlist>
			<para>
-				<emphasis role="bold">Menu selections, mouse actions, and
-					keyboard short-cuts:
+				<emphasis role="bold">菜单选择、鼠标动作以及键盘快捷键:
				</emphasis>
			</para>
			<itemizedlist>
				<listitem>
-					<para>A sequence of menu selections will be displayed as
-						follows: <menuchoice>
+					<para>一系列的菜单选择操作看起来像是如下效果:
+						<menuchoice>
							<guimenu>
-								<accel>F</accel>ile
+								文件(<accel>F</accel>)
							</guimenu>
							<guimenuitem>
-								<accel>O</accel>pen
+								打开(<accel>O</accel>)
							</guimenuitem>
						</menuchoice>
					</para>
				</listitem>
				<listitem>
-					<para>Mouse actions shall assume a right-handed mouse
-						configuration. The terms <quote><mousebutton>click</mousebutton></quote>
-						and <quote><mousebutton>double-click</mousebutton></quote>
-						refer to using the left mouse button. The term <quote><mousebutton>right-click</mousebutton></quote>
-						refers to using the right mouse button. The
-						term <quote><mousebutton>middle-click</mousebutton></quote>
-						refers to using the middle mouse button,
-						pressing down on the scroll wheel, or pressing both the
-						left and right buttons simultaneously, based on the
-						design of your mouse.
+					<para>鼠标动作假设使用的是右手模式的鼠标。文中述及的<quote><mousebutton>单击</mousebutton></quote>和<quote><mousebutton>双击</mousebutton></quote>指的是使用鼠标左键。文中述及的<quote><mousebutton>单击右键</mousebutton></quote>指的是使用鼠标右键。文中述及的<quote><mousebutton>单击中键</mousebutton></quote>指的是使用鼠标中键、按下鼠标滚轮,或者是以模拟中键的方式同时按下鼠标左、右键,这取决于您的鼠标设计。
					</para>
				</listitem>
				<listitem>
-					<para>Keyboard shortcut combinations will be displayed as
-						follows: <keycombo>
+					<para>键盘快捷键组合看起来像是如下效果:
+						<keycombo>
							<keycap>Ctrl</keycap>
							<keycap>N</keycap>
						</keycombo>
-						.Where the conventions for
-						<quote>Control</quote>, <quote>Shift,</quote> and
-						<quote>Alternate</quote> keys will be
-						<keycap>Ctrl</keycap>, <keycap>Shift</keycap>, and
-						<keycap>Alt</keycap>, respectively, and shall mean
-						the first key is to be held down while pressing the
-						second key.
+						。根据惯例,<quote>Control</quote>、<quote>Shift</quote> 以及 <quote>Alternate</quote> 按键将以
+						<keycap>Ctrl</keycap>、<keycap>Shift</keycap> 以及 <keycap>Alt</keycap> 
+						来表示,需要特别指出的是,其中第一个按键在按下第二个键的过程中应该处于被持续按住的状态。
					</para>
				</listitem>
			</itemizedlist>
		</sect1>
		<sect1 id="sect-contributing" status="complete">
-			<title>Contributing and Feedback</title>
-			<para>This book is developed by the <ulink url="&ubuntu-doc-team;">Ubuntu Documentation Team</ulink>. <emphasis>You</emphasis> can contribute to this document by sending ideas or comments to the Ubuntu Documentation Team mailing list. Information about the team, its mailing lists, projects, etc. can be found on the <ulink url="&ubuntu-doc-team;">Ubuntu Documentation Team Website</ulink>.
+			<title>贡献和反馈</title>
+			<para>  本书由 <ulink url="&ubuntu-doc-team;">Ubuntu 文档小组</ulink>开发。<emphasis>您</emphasis>可以通过向 Ubuntu 文档小组的邮件列表发送您的意见或者评论来作出贡献。关于该小组的信息、其邮件列表、项目等等,您可以通过 <ulink url="&ubuntu-doc-team;">Ubuntu 文档小组官方网站</ulink>获得详情。
			</para>
- 		       <para>If you see a problem with this document, or would like to make a suggestion, you can simply file a bug report at the <ulink url="&ubuntu-doc-bugs;">Ubuntu Bugtracker</ulink>. Your help is vital to the success of our documentation!</para>
-		       <para>Many thanks,</para>
-		       <para>-Your Ubuntu Documentation Team</para>
+ 		       <para>  如果您发现文档中存在的问题,或者您打算提出建议,您可以简单通过<ulink url="&ubuntu-doc-bugs;">Ubuntu Bug 跟踪系统</ulink>提交它们。您的帮助对于一份成功的文档来说可是至关重要的!</para>
+		       <para>非常感谢您的帮助</para>
+		       <para>- Ubuntu 文档小组</para>
+			<note>
+				<para>  本书简体中文由 <ulink url="http://wiki.ubuntu.org.cn/UbuntuChina%E6%96%87%E6%A1%A3%E7%BB%84">UbuntuChina 文档组</ulink>翻译。您可以访问 <ulink url="http://wiki.ubuntu.org.cn/">Ubuntu 中文 Wiki</ulink>了解更多我们的信息。
+				</para>
+			</note>
		</sect1>

</preface>