讨论:UbuntuChina文档组:修订间差异

来自Ubuntu中文
跳到导航跳到搜索
Henry0712留言 | 贡献
无编辑摘要
Landa留言 | 贡献
无编辑摘要
第2行: 第2行:


why nothing???
why nothing???
说的很对,要有技术含量,就像代码的规则一样~

2008年4月19日 (六) 22:12的版本

看到有这样一条,要求翻译中用“您”不用“你”。我建议只用“你”,因为,“您”太客气了,用在IT文档中显得不伦不类。实际中很少有IT的书中使用“您”。

why nothing???

说的很对,要有技术含量,就像代码的规则一样~