TranslatingGuide:修订间差异

来自Ubuntu中文
跳到导航跳到搜索
Oneleaf留言 | 贡献
新页面: == 翻译指南 == 欢迎你加入Ubuntu中文wiki的翻译团队!在开始翻译之前,请先阅读此指南。 === 如何加入 === 很简单,只需在Ubuntu中文wiki上注册...
 
Millenniumdark留言 | 贡献
重定向到“翻译指南”
第1行: 第1行:
 
#REDIRECT [[翻译指南]]
== 翻译指南 ==
 
欢迎你加入Ubuntu中文wiki的翻译团队!在开始翻译之前,请先阅读此指南。
 
=== 如何加入 ===
很简单,只需在Ubuntu中文wiki上注册就可以了。
 
=== 翻译须知 ===
* 首先你要熟悉MoinMoinWiki的[[帮助-编辑|基本语法]],或者你也可以使用图形界面的编辑器(登录后,在左上角的用户设置中,将“编辑器喜好”改为gui。)
* 请保留英文,这样方便别人改进你的翻译。
* 必须保留出处和原作者。
* 谨慎处理版权信息、许可协议等。有些协议要求翻译作品和其保持一致。建议协议和原作保持一致,除非你确信可以不这么做。如原文未指明协议,请尽量通过出处了解使用了什么许可,或留空。
 
 
=== 如何开始 ===
有两种情况。(先登录再开始下面的步骤)
 
 
 
第一,到[[等待翻译]]去看看,那里有所有等待翻译的文章的列表。接着:
* 点击想要翻译的文章
* 在页面的上方或其他合适的地方粘贴如下内容:
<pre><nowiki>
----
原文出处:
 
原文作者:
 
授权许可:[http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/ 创作共用协议Attribution-ShareAlike 2.0]
[http://www.gnu.org/copyleft/fdl.html GNU自由文档许可证]
 
翻译人员:
 
校对人员:
 
贡献者:
 
适用版本:
文章状态:[[等待翻译]]
----</nowiki></pre>
* 根据具体情况,填写或修改粘贴的内容
* 开始翻译(你可以先google一下,说不定有人翻译过了。)
* 翻译完成后,将页面最下方的“等待翻译”去除(如果有的话),修改文章状态。
* 到UbuntuWiki中文首页,根据翻译文章的内容,在合适的目录下链接你的文章。(不是直接在首页链接,而是通过首页的导航目录,在相应的目录中添加你翻译的文章的标题,设置链接。比如,你翻译的文章是关于安装的,那就在[[安装配置]]这一页加上你的文章。)建议采用[[页面名称(英文标题)|中文标题]]的方式。
* 也许你可以考虑和原作者联系,告知他你翻译了他的文章。如果翻译的是Ubuntu官方wiki的文章,你可以在Ubuntu官方wiki的相应页面添加一个链接。
 
第二种,你找到了一篇好文章,想把它加到Ubuntu中文wiki。
* 如果你是在ubuntu英文wiki上找到的,请保持页面名不变。
* 搜索wiki,确定这篇文章尚未加入Ubuntu中文wiki。
* 在浏览器的地址栏输入:<code><nowiki>http://wiki.ubuntu.org.cn/XYZ</nowiki></code>,用文章的英文标题(不要空格)替换XYZ。回车。
* 选择UbuntuCN翻译模板(表格的左栏下方)。
* 根据具体情况,填写或修改最上面的内容。
* 粘贴英文原文,然后开始翻译(你可以先google一下,说不定有人翻译过了。)
* 翻译完成后,修改文章状态。
* 到UbuntuWiki中文首页,根据翻译文章的内容,在合适的目录下链接你的文章。(不是直接在首页链接,而是通过首页的导航目录,在相应的目录中添加你翻译的文章的标题,设置链接。比如,你翻译的文章是关于安装的,那就在[[安装配置]]这一页加上你的文章。)建议采用[[页面名称(英文标题)|中文标题]]的方式。
* 也许你可以考虑和原作者联系,告知他你翻译了他的文章。如果翻译的是Ubuntu官方wiki的文章,你可以在Ubuntu官方wiki的相应页面添加一个链接。
 
好了,现在就可以开始翻译吧!
 
 
=== 其他参考 ===
一些参考资料。感兴趣的可以看一下。
*[[UbuntuChina文档组]]的翻译约定部分
*[http://forum.ubuntu.org.cn/viewtopic.php?t=2566 交流翻譯的經驗&cat工具使用交流]
 
[[Include(TranslatingGuide/Comments)]]

2007年7月11日 (三) 19:26的版本

重定向到: