Ubuntu 简体中文小组/Live CD 软件翻译:修订间差异
来自Ubuntu中文
跳到导航跳到搜索
小无编辑摘要 |
无编辑摘要 |
||
第7行: | 第7行: | ||
#debian-installer //这个软件包应该在冲刺前尽量到 Debian 上游调整,再到下游修改 Ubuntu 所特有的部分。 | #debian-installer //这个软件包应该在冲刺前尽量到 Debian 上游调整,再到下游修改 Ubuntu 所特有的部分。 | ||
#yelp | #yelp | ||
[[Category:Ubuntu中国]] |
2010年4月3日 (六) 17:04的最新版本
Live CD 上的模板是 Ubuntu 简体中文小组应当最为关注的地方之一。因为很多中国用户都是使用 Live CD 进行尝试或者安装的,这些软件的可见度非常高;同时因为有非语言包翻译冻结(NonLanguagePackFreeze)和 Live CD 冻结(LiveCDFreeze)的影响,它的结束时间比其他软件要早一个星期以上。综上,这组软件包是需要非常重视的。
在Ubuntu 特有字符串给出了需要进行翻译的软件包。这些软件包中也可以分出先后次序,比如下面是一个值得参考的样例排序:
- gfxboot-theme-ubuntu
- ubiquity
- ubiquity-slideshow-ubuntu
- language-selector
- debian-installer //这个软件包应该在冲刺前尽量到 Debian 上游调整,再到下游修改 Ubuntu 所特有的部分。
- yelp